1,(2,3,4). O! fy enaid! cod dy olwg, Gwel yn amlwg ben y bryn, Lle bu Iesu'r Cyfaill ffyddlon, Dan yr hoelion dur cyn hyn: Talodd yno swm dy ddyled - Gwerthfawr waed ei galon friw: 'R Oen dieuog yno'n marw, Minau'r euog yn cael byw! Dacw angau wedi ei faeddu, Dacw'r ddraig a'i phen yn friw, Dacw'r gelyn wedi ei ddala, Dacw'r faner hardd ei lliw; Dacw'r frwydr wedi ei hennill, Er cadernid grym y tân, Gan y Iesu'r Brawd anwyla', Haleluia f'enaid cân. Dyma gariad heb ddim gwaelod, Dyma gariad heb ddim trai, Dyma gariad di-gyffelyb, Dyma gariad sy'n parhau; Dyma gariad a fy nghynnal, Tra fo ynof ana'l chwyth, Dyma gariad wnaeth I'm henaid Ddechrau'r gan na dderfydd fyth. Seraphiaid a Angylion cenwch, Dadseiniwch fawl f'Anwylyd cu, Pan ddelwyf finnau trwy'r Iorddonen, Mi ganaf cuwch a neb o'r llu: Os y pechaduriaid penna' A rydd Hosanna uwcha'u cân, Myfi yw'r pennaf un o'r rhei'ny Waith hyn rhaid i mi gael y blaen.Dafydd William c.1720-94 Gorfoledd 1777 - - - - - O fy enaid, c'od dy olwg, Gwel yn amlwg ben y bryn, Lle bu Iesu'r Cyfaill ffyddlon, Dan yr hoelion dur cyn hyn; I wneud cymod dros fy mhechod, Rhoddodd waed ei galon friw; 'R Oen diniwaid wela'i'n marw, Minau'r euog yn cael byw! Dyma'r Câr a'r Cyfaill goraf I hil Adda fedd y Nef; Mae e'n derbyn pechaduriaid - Mentra, f'enaid, arno ef: Gwaed yr Oen ar ben Calfaria 'M cadwodd i o'r fflamau tân! Chwant sydd arnaf ganumoliant Byth i'r fath Waredwr glân.Cas. o Hymnau ... Wesleyaidd 1844 - - - - - O! fy enaid, c'od dy olwg, Gwel yn amlwg ben y bryn, Lle bu Iesu'r Cyfaill ffyddlon, Dan yr hoelion dur cyn hyn: I wneyd cymmod dros fy mhecod, Rhoddodd waed ei galon friw: 'R Oen diniweid welai'n marw, Minau'r euog yn cael byw! Iesu, Cyfaill pechaduriaid, Welai'n hongian ar y pren, Dyn a'r Duwdod ynddo'n trigo, 'N barod grymu lawr ei ben, Gwelaf etto fwy rhyfeddod, Yn ei wyneb angeu loes; Hedd yn rhedeg tros Galfaria, Fel yr afon tan y groes. Dyma Frenhin, dyma Brophwyd, Dyma Archoffeiriad mawr; Brawd a Phriod i bechadur, Ceidwad llon i lwch y llawr: Cyfoeth nef sy'n dod i'r golwg Rhwng y lladron ar y pren, Angeu'i hun yn cwrdd â'i angau Trwy rym angau Crist ein Pen.Emynau ... yr Eglwys (Daniel Evans) 1883 - - - - - O! fy enaid, cwyd dy olwg, Gwel yn amlwg ben y bryn, Lle bu Iesu, 'r Cyfaill ffyddlawn, Dan yr hoelion dur cyn hyn; Talodd yno swm dy ddyled, Gwerthfawr waed ei galon friw: 'R Oen diniwed yno'n marw - Minau'r euog yn cael byw. Draw ar gopa bryn Golgotha, Bu'r ymladdfa fwya' erioed; 'R Oen heb gleddeu na grym arfau, 'N sathru dreigiau dan ei droed; Er ei ludded mawr a'i syched, Yn gorchfygu uffern lu; Eto ffynon yn ei galon I olchi'n wyn yr Ethiop du. Wele Sinai a Chalfaria, Heddyw wedi dod y'nghyd - Sylwedd mawr yr holl gysgodau, Yn wynebu'r dwyfol lid: Dacw'r cleddyf wedi deffro - Llyfrau'r ddeddf yn d'od y'mlaen; Dacw aur y gwaredigion, Wedi ei buro yn y tân.1: Dafydd William c.1720-94 2: David Davies 1763-1816 3: Ann Griffiths 1776-1805
Tonau [8787D]: gwelir: Beth yw'r udgorn glywa'i'n seinio? Draw ar gopa bryn Golgotha Dyma babell y cyfarfod Dyma Frenhin dyma Brophwyd Dyma gariad heb ddim gwaelod F'enaid gwęl i ben Calfaria Iesu Cyfaill pechaduriaid (Wela'i'n hongian ar y pren) Iesu Grist un rhyfedd ydyw Priod y drag'wyddol hanfod Wele Sinai a Chalfaria |
O my soul, raise thy sight! See evident the head of the hill! Where Jesus the faithful Friend was Under the steel nails before now: He paid there the full amount of our debt - The precious blood of his wounded heart: The guiltless Lamb there dying, Whereas I the guilty one getting to live! There is death having been beaten, There is the dragon with his head bruised, There is the enemy having been caught, There is the banner of beautiful colour; There is the battle having been won, Despite the strong force of the fire, By Jesus the most beloved Brother, Hallelujah, my soul, sing! Here is love without any bottom, Here is love without any ebbing, Here is love unequalled, Here is love which is enduring; Here is love which upholds me, While ever there is breath within me blowing, Here is love which made my soul Begin the song that shall never end. Seraphim and angels, sing ye, Resound ye the praise of my dear Beloved, When I come through the Jordan, I will sing as loud as any of the host: If the chief sinners Shall render Hosanna with their loudest song, I am the chief of those Therefore I must get the priority. - - - - - O my soul, raise thy gaze, See evident the summit of the hill, Where Jesus, the faithful Friend, was Under the steel nails in the past; To make reconciliation for my sin, He gave the blood of his wounded heart; The innocent Lamb I see dying, I the guilty one getting to live! Here is the Kinsman and the best Friend For Adam's race to possess heaven; He is receiving sinners - Venture, my soul, upon him: The blood of the Lamb on Calvary's summit Kept me from the flames of fire! A desire I have to sing praise Forever to such a holy Deliverer. - - - - - O my soul, raise thy gaze! See evident the summit of the hill, Where Jesus, the faithful Friend, was Under the steel nails in the past: To make reconciliation for my sin, He give the blood of his wounded heart: The innocent lamb I see dying, I the guilty getting to live! Jesus, Friend of sinners, I see hanging on the tree, Man and the Godhead in him dwelling, Already bowing down his head, I see yet a greater wonder In his face of the throes of death; Peace running over Calvary, Like the river under the cross. Here is a King, here is a Prophet, Here is a great High Priest; A Brother and Spouse to a sinner, A cheerful Saviour to the dust of the ground: The wealth of heaven is coming into view Between the thieves on the tree, Death itself meeting with its death Through the force of the death of Christ our head. - - - - - O my soul, raise thy gaze! See clearly the head of the hill, Where was Jesus, the faithful Friend, Under the steel nails once; He paid there the sum of thy debt, The precious blood of his wounded heart: The innocent Lamb there dying - Whereas I the guilty one gets to live. Yonder on the summit of the hill of Golgotha, Was the greatest ever slaughter; The Lamb without swords or force of arm, Trampling dragons under his foot; Despite his great fatigue and his thirst, Overcoming hell's host; Still a spring in his heart To wash white the black Ethiopian. See Sinai and Calvary, Today having come together - The great substance of all the shadows, Facing the divine wrath: Yonder the sword having awoken - The books of the law coming forward; Yonder the gold of the redeemed Having been purified in the fire.tr. 2016,20 Richard B Gillion |
|